Union of Translators of Russia Saint Petersburg Branch |
||||||||||||||||
|
Non
verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu |
|||||||||||||||
|
Переводная детская литература в издательстве «Азбука» Ольга Андреевна Миклухо-Маклай (редактор детской редакции издательства «Азбука») Из сообщения на «круглом столе» «Детская литература в переводах» 2 апреля 2009 года Центральная городская публичная библиотека им.В.В.Маяковского Санкт-Петербург В издательство «Азбука» поступает много книг от разных литературных агентств. Теоретически это должны были бы быть лучшие образцы современной детской зарубежной литературы. В реальности это далеко не так. Почти все книги мы читаем и рецензируем, на некоторые покупаем права, переводим их и издаем, но неизмеримо большую часть отклоняем. Далее приводится краткий обзор книг, которые мы отклоняем, а некоторые -- и не читаем. Не читаем: о садистах, вампирах, жутких пришельцах, ведьмах и т. д. и т. п.. Читаем, но почти никогда не издаем (по причине примитивности сюжета): нравоучительные истории про зверей, зверей и детей, про спорт (футбол и спортивные игры), а также слащавые сентиментальные книжки для девочек. Читаем и изредка издаем антиутопии: жизнь на Земле в будущем, далеком и не очень или после какой-нибудь глобальной катастрофы (например, в 2008г. издали «Титаник 2020» Колина Бейтмэна). Или когда мир стоит на грани катастрофы (в том же 2008г. издали шикарный полуфантастический «экологический» боевик Дэвида Класса «Огненный шторм»). Читаем и, возможно, когда-нибудь издадим что-нибудь еще из детских детективов. Изредка бывают просто отличные, например, изданная в 2008г. книга Фрэнка Коттрелла Бойса «Идеальное преступление». (Ф.К.Бойс – автор знаменитых «Миллионов»). Читаем, но по разным причинам реже, чем хотелось бы, издаем книги о проблемах детей и подростков в современном обществе ( вечная тема отцов и детей, межрасовые отношения, первые серьезные потери ребенка или подростка, такие как смерть кого-то из родных или друзей. (Несколько лет тому назад издали и до сих пор переиздаем книги норвежца Клауса Хагерюпа «Маркус и Диана», «Маркус и девочки», «Маркус и Сигмунд»).
|
|
||||||||||||||
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(250): SAPE_base->_read('/home/utrspbru/...') #1 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(309): SAPE_base->_write('/home/utrspbru/...', 'a:7:{s:18:"__sa...') #2 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #3 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/info/Round_Table/MM.htm(359): SAPE_client->SAPE_client() #4 {main} thrown in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php on line 221 |