СОЮЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ

Санкт-Петербургское отделение

Union of Translators of Russia

Saint Petersburg Branch

 

Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu
Hieronimus

Переводчики

На главную
Календарь мероприятий

Наш форум

Санкт-Петербургское отделение
Региональные отделения Северо-Запада РФ
О Союзе переводчиков России
Ассоциированные члены
Конкурс перевода
Мастерская
Публикации
Партнеры
Tutti Frutti

Наверх
На главную

Контакты:

Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение

E-mail: utr.spb.ru@gmail.com

Подпишитесь на нашу рассылку:
- анонсы предстоящих событий;
- публикации;
- новости мира перевода.
Powered by groups.yahoo.com
Рекомендации СПР для заказчиков и исполнителей переводов (zip)

 

Наверх
На главную

Web-мастер В.Ашкинази
Дизайн: ashvital

© СПР, СПб отделение,
2000 - 2013

 


 

Союз переводчиков России. Санкт-Петербургское отделение

Зинаида Успенская

Отзывы

...Ее исключительные профессиональные знания и опыт устного переводчика, бизнес-интервьюера и аналитика в сочетании с умением вести дела с людьми на самых высоких уровнях … сделали ее чрезвычайно ценным участником нашей работы ... На всех наших совещаниях и встречах она выступает в качестве переводчика, проявляя великолепное знание языка и такт, а также полное понимание всех нюансов, позиций, точек зрения и общей атмосферы … Наши обсуждения проходят гладко и без запинки, как если бы мы говорили без какого-либо посредника, и ярко демонстрируют знание ею терминологии в различных областях (бизнес, техника, инженерные средства и методы, право, финансы, отличный обиходный английский язык)…

...Мы всегда полагаемся на ее отличную способность справляться со сложным техническим и финансовым языком. Превосходно понимая английский язык, она приобрела столь же хорошее понимание бизнеса и американского делового менталитета ... Она чрезвычайно работоспособна, неизменно приятна в общении и тактична, организованна и заслуживает безусловного доверия...

...Её внимание к деталям и профессионализм сыграли важную роль в успешных взаимоотношениях компании Ryland со своим партнером по совместному предприятию ... Вы убедитесь в её истинном профессионализме и преданности делу...

...Высокие профессиональные навыки, великолепное владение английской бизнес-терминологией, а также такие личные качества, как организованность, пунктуальность, работоспособность, структурный подход к выполнению поставленных задач … Как письменные, так и устные переводы г-жи Успенской отличают точность, ясность изложения и владение широчайшей терминологией...

…На протяжении нескольких дней работы комиссии Зинаида Успенская осуществляла устный перевод в ходе переговоров между руководителями российской и индийской делегаций. Особо отмечаем, что в условиях серьезных переговоров Зинаида Успенская оперативно освоила основную терминологию предмета работы межправительственной комиссии, быстро приспособилась к своеобразным особенностям английского произношения участников переговоров. Профессионализм переводчика был с удовлетворением отмечен как российскими, так и индийскими участниками переговоров, некоторые из которых владеют и английским, и русским языком...

...Институт окружающей среды Финляндии SYKE и Центр технических исследований Финляндии VTT работал с переводчиком Зинаидой Успенской в ходе реализации финансируемого Евросоюзом проекта "Система защиты Балтийского моря от разливов нефти. Российская федерация (BOSSS)" по программе TACIS. Г-жа Успенская показала себя отличным переводчиком с русского языка на английский (и в обратном направлении), с великолепным знанием всей необходимой терминологии как в технике, так и в области охраны окружающей среды. Ее профессиональный и позитивный подход очень помог нам в работе над проектом BOSSS. Мы рады рекомендовать ее для выполнения любых сложных переводческих задач, касающихся русского и английского языков...

...Переводчик высочайшей квалификации…

 

 

 



Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(250): SAPE_base->_read('/home/utrspbru/...') #1 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(309): SAPE_base->_write('/home/utrspbru/...', 'a:7:{s:18:"__sa...') #2 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #3 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/members/Uspenskaya_references.htm(343): SAPE_client->SAPE_client() #4 {main} thrown in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php on line 221