Union of Translators of Russia Saint Petersburg Branch |
||||||||||||||||
|
Non
verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu |
|||||||||||||||
|
Номер членского билета СПР и личной печати - № 755. Кандидат филологических наук. Направления перевода Имеется опыт переводов с немецкого и японского языков (в т.ч. перевел с японского языка «Аналитический отчет об ущербе, нанесенном землетрясением 1995 года в южной части префектуры Хиого» для Минатома РФ, в 1989 г. работал с японским языком референтом отдела металлургии ВИНИТИ). Виды работ: письменный перевод с использованием программ Microsoft Office Предпочтительный тип текста: технический (машиностроение, металлургия, медицинское оборудование; часовое дело, электрооборудование), деловой (менеджмент человеческих ресурсов, инвестиции), юридический (сделки по недвижимости, юридическая переписка), а также тексты по животноводству, виноделию, туризму, гостиничному бизнесу, гастрономии. Ответственный редактор (вместе с М. А. Сторчевым) и член авторского коллектива «Рабочих материалов к словарю делового русского языка» (СПб., 2007, 6,25 п.л.) Электронный адрес: skoval2003@mail.ru
|
|
||||||||||||||
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(323): SAPE_base->_read('/home/utrspbru/...') #1 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #2 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/members/koval.htm(345): SAPE_client->SAPE_client() #3 {main} thrown in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php on line 221 |