Translators
Union of Russia Saint Petersburg Branch |
Non
verbum de verbo, sed sensum de sensu exprimere (Hieronimus) |
|||||
In Russian: News |
Yulian Tissen
Freelance translator / interpreter Specialization:
Credentials: Equipment: Software: Dictionaries on CD-ROM: Additional PC skills: Memberships: Recent projects: Localization of the Transcop software package for digital fault recorders (GUI, help files, manuals), Ru>Eng, 82,000 words Numerous texts in the telecommunications field (GSM, Frame Relay, ATM, SDH), Eng>Ru, Fr>Ru St. Petersburg Telecom Encyclopaedia, Ru>Eng, 125,000 words, led a team of three translators, translated 1/3 of the text myself, proofread/edited the entire text Participated in the localization of a privacy protection software program, SecretMaker (general description, GUI elements), Eng>Fr, 4,000 words. Package of legal documents (restructuring agreement, memorandum and articles of association etc) for a major brewery, Eng>Rus, 60,000 words Numerous business contracts, court rulings, business letters, balance sheets, auditor reports, market surveys, press releases, real estate brochures, etc., Eng<>Rus, Fr<>Rus, Eng<>Fr Islamic Insurance, a PhD thesis, Ru>Eng, 34,000 words Translation/proofreading of a weekly news column on Russian politics and economy for the web site of Delovoy Peterburg newspaper, Ru>Eng, close to 100,000 words over a year Budget of the city of St. Petersburg, Russia (for the Finance Committee of the St. Petersburg Administration), Ru>Eng Translation of web site interface elements, Eng>Fr Translated the libretto of Saint-Saлns' Samson et Dalila for the Mariinsky Theatre, Fr>Ru Co-translated (together with a French colleague) a novel by popular Russian author Vladislav Krapivine, Ru>Fr, 60,000 words (due to be published in France in 2004, Editions Alain Gout). Miscellaneous Write articles and teach workshops on the use of the Internet and IT
for translators
|
||||
Home |
Address: Tel.: +7 (812) 444-9279 |
Site Editor Yulian Tissen |