Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение
Translators Union of Russia
Saint Petersburg Branch
 
Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu (Hieronimus)

English

Новости
О Союзе
Ассоциированные члены
Переводчики
Секции
Конкурс перевода
Семинары
Мастерская
Публикации
- Журнал "Призма"
Проекты
Партнеры
Tutti Frutti
Полезные ссылки



Грифование

            Количество изданий, так или иначе относящихся к переводу, возрастает. Это научные работы, учебники, словари, справочники. Научный уровень, прикладное значение изданий значительно разнятся. Нередко обучение переводу подменяется авторами пособий обучением языку, игнорируются труды зарубежных исследователей, тексты, предлагаемые в качестве примеров, несовременны и не отражают динамики языков, не вырабатывают навыков современного практического перевода.

            Союзом переводчиков России разработан и принят к исполнению порядок экспертизы изданий, так или иначе относящихся к переводу, выполненных как на бумажных, так и на электронных носителях. Цель такой экспертизы – выделить наиболее успешные, полезные издания в области перевода. На основании экспертизы СПР изданию может быть присвоен гриф «Рекомендовано Союзом переводчиков России». Организация и проведение экспертизы возложено на Научный совет Союза переводчиков России. В научный совет СПР входят известные ученые в области перевода. Возглавляют научный совет председатель совета доктор филологических наук, профессор Н.К.Гарбовский (Московский государственный университет) и заместители  председателя Научного совета СПР доктор филологических наук, профессор Т.А.Казакова (Санкт-Петербургский государственный университет)  и доктор филологических наук, профессор Л.В.Полубиченко      (Московский государственный университет). Для проведения экспертизы Научный совет привлекает экспертов Союза переводчиков России, а также ученых, опытных переводчиков-практиков, других специалистов.

            Звание «Эксперт Союза  переводчиков России» присваивается Научным советом СПР, свидетельство о присвоении звания подписывают президент СПР и председатель Научного совета СПР.

            В числе первых в России звание «Эксперт Союза  переводчиков России» присвоено петербуржцам.

Свидетельство № 002

Беляева Лариса Николаевна, доктор филологических наук, профессор, академик РАЕН, член Научного совета СПР

Номер членского билета СПР и личной печати - 758

Свидетельство № 003

Брук Павел Семенович, канд. технических наук, член правления СПР, председатель правления Санкт-Петербургского регионального отделения СПР

Номер членского билета СПР и личной печати - 86

Свидетельство № 014

Казакова Тамара Анатольевна, доктор филологических наук, профессор, член правления СПР, заместитель  председателя Научного совета СПР

Номер членского билета СПР и личной печати - 714

Свидетельство № 025

Тиссен Юлиан Валерьевич, член правления Санкт-Петербургского регионального отделения СПР

Номер членского билета СПР и личной печати - 779

Порядок экспертизы определяется «Положением о порядке присвоения грифа

Союза переводчиков России», утвержденного Правлением СПР  25.11.04.            

На главную

Подпишитесь на нашу рассылку:
- анонсы предстоящих событий;
- публикации;
- новости мира перевода.
Powered by groups.yahoo.com

 


Шестой Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»

с 15 декабря 2005 года
по 13 апреля 2006 года.

Пресс-релиз
(Версия для печати)

ПОЛОЖЕНИЕ о конкурсе


Наверх
 
На главную
Адрес:
Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение
195112, Россия, Санкт-Петербург, а/я 99
Тел.: +7 (812) 444-9279
E-mail: pabro@cards.lanck.net

Редактор сайта Ю.В.Тиссен

Web-мастер В.Ашкинази

© СПР, СПб отделение, 2000 - 2005

Дизайн: Ashvital