Translators Union of
Russia Saint Petersburg Branch |
|
Non verbum de verbo,
sed sensum de sensu exprimere (Hieronimus) | |||
Новости |
Рекомендации переводчику и заказчику Союз переводчиков разработал и утвердил документ "Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчику" 14 мая 2004 года Союз переводчиков разработал и утвердил документ "Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчику", который обобщает опыт российских переводчиков, требования ГОСТов и иных относящихся к письменному переводу нормативных документов, положения методических рекомендаций ВЦП и ТПП, внутренних инструкций ряда российских переводческих фирм по обеспечению контроля качества, а также аналогичных документов, используемых в переводческой практике других стран, и устанавливает соответствующие рекомендательные требования. "Рекомендации" имеют своей главной целью обеспечение высокого качества письменных переводов за счет унификации требований к переводу, бoльшей формализации отношений между заказчиком и переводчиком на этапах заключения и исполнения договоров на выполнение письменных переводов и дополняют коммерческие условия таких договоров. В "Рекомендациях" предлагаются типовые решения некоторых вопросов, с которыми сталкивается переводчик в ходе работы над переводом и подготовки к сдаче его заказчику. Рекомендации предназначены для использования при переводах преимущественно официальных и деловых (в широком толковании этого термина), а также технических текстов, и не относятся к переводу текстов художественных произведений.
Смотрите подробнее: Рекомендации
переводчику и заказчику |
|||
Наверх |
Адрес: Союз переводчиков России Санкт-Петербургское отделение 195112, Россия, Санкт-Петербург, а/я 99 Тел.: +7 (812) 444-9279 E-mail: pabro@cards.lanck.net |
Редактор сайта Ю.В.Тиссен © СПР, СПб отделение, 2000 - 2004 |