Союз переводчиков России
         | 
    |||||||||||||||||||
 
 
 
 
 
 
 
  | 
      
        
        
          
          
          
              Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu
       | 
    ||||||||||||||||||
| 199034, Россия, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11 Санкт-Петербургский государственный университет филологический факультет кафедра английской филологии и перевода, ауд. 187 Санкт-Петербургский центр переводоведения им. А. В. Федорова, ауд. 235 тел: (812) 324-0777 тел: (812) 328-4296 факс: (812) 328-9415 эл. почта: perevod@AK4883.spb.edu www.phil.pu.ru/depts/30.htm  | 
          St. Petersburg State University Faculty of Philology English Philology and Translation Department, room 187 Fedorov Centre for Translation Studies, room 235 11 Universitetskaya nab. St. Petersburg, 199034 Russia Tel: (812) 324-0777 Tel: (812) 328-4296 Fax: (812) 328-9415 e-mail: perevod@AK4883.spb.edu www.phil.pu.ru/eng/depts/30.htm  | 
        
Санкт-Петербургский центр переводоведения им. А. В. Федорова осуществляет 
        свою деятельность по направлениям, традиционно присущим петербургской 
        школе теории и практики перевода, основателем которой по праву считается 
        Андрей Венедиктович Федоров (1906-1997) - классик отечественного переводоведения, 
        известный литературовед и блестящий переводчик с шести иностранных языков.
        Научная работа СПЦП предполагает планомерное исследование проблем переводоведения 
        с последующим отражением полученных результатов на ежегодной Международной 
        научной конференции по переводоведению "Федоровские чтения".
        В рамках учебно-методической деятельности СПЦП осуществляет набор на программы 
        дополнительной специализации "Переводоведение и практика перевода 
        (английский, немецкий и французский языки)" (2 года), и специальную 
        программу "Переводчик в сфере миротворческой деятельности (английский 
        язык)" (1 год). По окончании обучения выдается сертификат филологического 
        факультета СПбГУ, дающий право работать письменным и устным переводчиком 
        английского, немецкого или французского языков.
The end of the last millennium saw the revival of the St. Petersburg 
        School of Translation Studies, which was originally founded by Andrey 
        Fedorov (1906-1997). Fedorov, a professor of philology and Head of the 
        Department of German Philology, St Petersburg State University, for over 
        15 years, was a world-famous authority on Russian translation theory and 
        literary studies and a brilliant translator who dedicated 50 years of 
        his life to the noble art of translation. 
        A new scholarly community of translation studies experts has since come 
        into being at the Faculty of Philology, St Petersburg State University. 
        It is comprised of adherents and former pupils of Professor Fedorov. The 
        Fedorov Centre for Translation Studies (FCTS), affiliated with the Department 
        of English Philology and Translation, St Petersburg State University, 
        Russia, was created in October 1, 1999, to revive the best traditions 
        of the St Petersburg School of Translation and Interpreting. FCTS is involved 
        in the following 3 areas of activity: academic conferences, teaching, 
        translation and interpreting services.
        For more information please visit the Web-site listed above or contact 
        us by phone or E-mail.
| Издательство "Р.Валент" | 
Издательство "Р.Валент" специализируется на издании литературы для переводчиков. В настоящее время доступны следующие издания. 
  | 
        
.
  | 
    
Код нашей кнопки : <a href="http://utr.spb.ru/"><img src="banner.gif" alt="Санкт-Петербургское отделение Союза переводчиков Росии" width="88" height="31" border="0"></a>