Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение
Translators Union of Russia
Saint Petersburg Branch

Призма
Литературный журнал
№1

Non verbum de verbo, sed sensum de sensu exprimere (Hieronimus)

Призма

Содержание

К читателям

От редакции

Великие переводы

Новые КНИГИ

ВСТРЕЧА С ПЕРЕВОДЧИКОМ

Памятные даты

ОДНО СТИХОТВОРЕНИЕ

ХРОНИКА ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

РАССКАЗ НОМЕРА

СТИХОТВОРЕНИЯ НОМЕРА


ХРОНИКА ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

Традиционная Международная конференция по переводоведению «Федоровские чтения» проходила с 21 по 23 октября в Санкт-Петербургском университете. Участниками конференции стали переводчики-практики, теоретики, преподаватели и аспиранты. В рамках конференции прозвучало более 100 выступлений. Секция «Проблемы художественного перевода» провела три заседания. Ее работу открыла член правления Союза переводчиков проф. Т. А. Казакова, которая выступила с докладом «Нечистая сила» в условиях перевода». Семиотическое и когнитивно-культурологическое направление, в русле которого был сделан доклад, оказалось преобладающим и для ряда других выступлений. Значительное внимание было уделено истории художественных переводов, как части национального культурного наследия.

В целом приятно отметить, что петербургское отделение СПР было достойно представлено на VI Федоровских чтениях. Проф. Л.Н.Беляева, руководитель секции «Практические аспекты университетского переводоведения», выступила с докладом о роли информационных технологий в подготовке переводчика. Вызвало интерес выступление Л.А.Кузнецовой о психолингвистических аспектах устного перевода. На заседании секции «Актуальные проблемы переводоведения» сделала доклад Е.С.Петрова. На заключительном пленарном заседании выступил с докладом о содержании курса научно-технического перевода председатель петербургского отделения СПР П.С. Брук.

Президент СПР Л.О.Гуревич также принял участие в работе конференции.

Сборник трудов конференции выйдет в свет летом 2005 г.

 

Конгресс фантастов России — заметное событие в литературной жизни Российской Федерации. В ноябре 2004 года он проходил в Санкт-Петербурге в девятый раз. Кульминацией событий Конгресса фантастов России является церемония вручения Литературной премии «Странник», которая присуждается литературным жюри по десяти номинациям.

В номинации «Перевод» премия «Странник» за 2004 г. была вручена члену петербургского отделения СПР Елене Петровой за перевод романа К. Приста «Престиж». На церемонии вручения присутствовали Б. Стругацкий, А. Столяров и другие видные литераторы, работающие в этом жанре.

 

Немецкие литературные сезоны-2004 — такой подарок преподнесли всем интересующимся немецкой культурой и языком Немецкие культурные центры им. Гёте в Москве и Санкт-Петербурге. Проект «ШАГИ»начался с Литературных чтений 4 сентября в Москве и продолжился Литературным марафоном 7 сентября в Санкт-Петербурге. Литературно-мемориальный музей Ф. М. Достоевского предоставил гостям возможность ознакомиться с современной литературой Швейцарии, Австрии и Германии в русских переводах. Отрывки из своих произведений прочли Томас Бруссиг, Юлия Франк, Йене Шпаршу, Арнольд Штадлер, Петер Штамм и Томас Хюрлиман.
6 декабря музей Ф.М.Достоевского вновь порадовал любителей немецкоязычной литературы. Виновниками» литературного торжества на этот раз были Пауль Низон (Швейцария), Норберт Ниман (Германия) и Марлена Штрерувиц (Австрия). Аудитория аплодировала авторам и их переводчикам. Шлем наши поздравления авторам переводов Марине Кореневой, Ирине Алексеевой и другим, чьи имена вы непременно встретите, знакомясь с новинками немецкой литературы.

 

Презентация двуязычной книги стихов Юлиана Тувима «Мой город — Лодзь» прошла 17 ноября в Центральной Городской Публичной библиотеке им. В. В. Маяковского. Книга избранной лирики Тувима издана Культурно-просветительским обществом «Полония» при финансовой поддержке Генерального консульства Польши в Санкт-Петербурге. Это — очередное издание из поэтической серии «Библиотечка полонийного чтения», в которой ранее вышли стихи Виславы Шимборской, Чеслава Милоша, Тадеуша Ружевича и других известных польских поэтов.
В редакции журнала «Звезда» 10 декабря состоялась встреча с польским писателем Юзефом Хеном — автором многих рассказов, киносценариев и роман
ов, в том числе романов о Мишеле Монтене и о Станиславе Августе Понятовском. Участники встречи смогли познакомиться со сборником рассказов Юзефа Хена «Дымка», изданном на русском языке Люблинским университетом им. Марии Кюри-Склодовской при поддержке Польского культурного центра в Москве.

На главную страницу сайта

Наверх
 
На главную страницу сайта
Адрес:
Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение
195112, Россия, Санкт-Петербург, а/я 99
Тел.: +7 (812) 444-9279
E-mail: pabro@cards.lanck.net

Редактор сайта Ю.В.Тиссен
Веб-мастер и соредактор В.Е.Ашкинази
Дизайн Ashvital

© СПР, СПб отделение, 2000 - 2004